- Challenge #52Ancestors : un article par semaine et par ancêtre -
Semaine 51 : Sur quoi voulez-vous progresser ?
Sur la paléographie bien sûr !
S’il y a un fond que j’aime explorer, c’est le fond des notaires. Il révèle la vie de nos ancêtres : des événements importants, comme les contrats de mariage ou testaments, mais aussi des fragments d’existence aussi divers que variés. Ainsi au fil de mes recherches j’ai trouvé des achats, donations, baux, fondations de chapelle, réfections des murs du cimetière, comptes de fabriques. Mais aussi des actes plus mystérieux comme des remises en main, actes d’office ou lausimes*.
Pour les comprendre, il a fallu appréhender le vocabulaire notarial.
Mais bien sûr, avant cela, il faut pouvoir lire les documents !
C’est là que la paléographie intervient. Je n’ai jamais eu de formation en paléographie : tout ce que je sais je l’ai appris sur le tas. A force, je reconnais les formules notariales caractéristiques (comme « procedant de l’authorité avis et consentement », « a peine de tout damps » ou « une bonne parfaitte sante, mémoire de ses bons sens et entendement »).
Les documents de type testament obéissent à des structures identiques : date, protagonistes, état de santé, recommandation de son âme, dispositions, témoins, signatures. Bien des fois j’ai réussi à débloquer une transcription en retrouvant l’expression dans un autre document similaire dont le déchiffrement avait été plus facile.
Plus je lis un notaire, plus je me familiarise avec son écriture et plus il devient facile de comprendre son écriture.
Cette expérience me permet assez souvent de bien comprendre de quoi il s’agit. Mais parfois j’ai plus de mal à déterminer le sujet même du document.
Par exemple avec le document de Michel Barré.
Michel est mon ancêtre à la XIVème génération (sosa n°9158). Il a vécu au XVIIème siècle sans doute d’abord à La Ferté Macé puis à la Sauvagère (Orne). Il était clerc (de notaire ?). Je n’ai aucun acte paroissial le concernant. Tout ce que je sais de lui (et de son père, son épouse et ses filles) je l’ai appris dans les fonds notariaux.
J’ai trouvé ce document grâce à l’indexation collaborative sur Geneanet (l’Orne n’a pas mis en ligne ses fonds notariés). La signature de Michel, aisément reconnaissable avec sa jolie ruche au bas de l’acte, confirme que cet acte concerne bien « mon » Michel.
D’ailleurs « Michel Barré fils de Léonard » sont les rares mots que je parviens à lire dans ce document.
La première ligne doit concerner la date (même jour et an que le document précédent ?).
Ligne 2 : Michel Barré fils de Léonard.
Ligne 3 Guillaume Nyault fils de ???
Ligne 4 : paroisse de la Ferté Macé
Un peu plus loin : la somme de soixante quatorze ???
C’est en gros à peu tout ce que je comprends.
On notera que ce n’est absolument pas une question de date : il est parfois plus facile de déchiffrer un document du XVIème qu’un autre du XVIIIème.
Les difficultés auxquelles on doit faire face ?
- L’orthographe, bien sûr, qui n’est pas fixée – voir ici mes réflexions humoristiques à ce sujet. Mon truc à moi : lire à voix haute. Bien souvent le sens se révèle malgré mon cerveau strictement dressé à l’orthographe.
- Les espacements entre les mots, qui ne sont pas toujours ceux auxquels nous sommes habitués aujourd’hui.
- La forme des lettres qui, non seulement peuvent varier de celles que nous connaissons, mais qui en plus – les traîtresses – peuvent varier au sein d’un même mot ! La comparaison avec une lettre similaire dans le texte peut aider à déterminer de quelle lettre il s’agit. Conseil qui peut s’avérer aussi utile pour le point suivant.
- Les caméléons : ces lettres qui se prennent pour une autre, comme le e/o, r/v ou p/x.
Mais bon, il faut bien l’avouer, ces trucs et astuces ne suffisent pas toujours. Et parfois, comme ici avec Michel, je reste dans l’ignorance la plus totale…
* Voir la page lexique de ce blog !